
성경을 인용하는 것은 일반적인 책을 인용하는 것과는 다른 접근이 필요합니다. 솔직히 말해서, 수십 개의 번역본이 존재하고 (각각 고유의 특징이 있음) 단순히 절을 적어 넣는 것으로 끝낼 수는 없습니다. 연구 보고서를 작성할 때 독자는 작성자가 사용한 정확한 단어를 찾아낼 수 있어야 하며, 교수님들은 엉성한 인용을 그냥 넘어가지 않습니다.
여기 APA (7판), MLA (9판), 그리고 시카고 (17판) 스타일을 다루는 실용적인 가이드가 있습니다. 성경 이외의 주요 형식에 대한 더 폭넓은 비교는 학생들을 위해 설명된 인용 스타일을 참조하세요. 작업에 참고할 수 있는 실제 예시, 흔히 하는 실수에 대한 주의 사항, 그리고 작업을 재확인할 수 있는 빠른 체크리스트를 얻을 수 있습니다.
이 가이드를 한 번만 읽어보시면 수업 보고서든 출판용 논문이든 성경 인용을 전문가처럼 다룰 수 있게 될 것입니다.
<CTA title="인용 프로세스 간소화하기" description="Jenni를 사용하여 단 몇 초 만에 소스에 대한 APA, MLA 또는 Chicago 참고 문헌을 생성해 보세요." buttonLabel="Jenni 무료로 써보기" link="https://app.jenni.ai/register" />
성경 인용 시 정확성이 중요한 이유
사람들은 성경 인용이 간단하다고 생각합니다. 그냥 책 이름, 장, 절만 넣으면 된다고 생각하죠. 하지만 그렇지 않습니다. 선택한 번역본에 따라 모든 것이 달라집니다.
같은 구절을 다루는 두 학생의 예를 들어보겠습니다. 한 학생은 고풍스러운 말투의 킹제임스 버전(KJV)을 사용하고, 다른 학생은 현대 영어로 다듬어진 신국제역(NIV)을 사용합니다. 같은 구절이지만 단어가 다르고 느낌도 다릅니다. 논증을 전개할 때 이러한 차이는 매우 중요합니다.
정확한 인용은 연구 조사를 철저히 했다는 것을 증명합니다. 이는 교수와 편집자가 즉시 알아차릴 수 있는 전문성을 글에 부여합니다. 가장 좋은 점은 무엇일까요? 이러한 사소한 인용 수정은 무엇을 주의해야 하는지 알기만 하면 아주 간단하며, 글의 완성도를 훨씬 더 높여줍니다.
APA (7판): 성경 인용의 기본

APA에서 성경을 인용하는 것에 대한 혼란을 걷어내 봅시다. 대부분의 학생들이 너무 복잡하게 생각하지만, 사실 명확히 짚고 넘어가야 할 핵심 포인트는 몇 가지 되지 않습니다.
핵심 APA 규칙
저자는 생략하세요. 번역본의 이름이 그 역할을 대신합니다.
참고문헌 목록에서 성경 제목을 이탤릭체로 표시하세요.
사용한 판본의 발행 연도를 포함하세요.
온라인 출처의 경우, 작동하는 URL을 삽입하세요.
본문 내 인용에는 버전, 연도, 장:절이 필요합니다.
참고문헌 목록 - 깔끔하게 작성하기
인쇄본: 성경 번역본 이름. (연도). 출판사.
온라인판: 성경 번역본 이름. (연도). 출판사. URL
실제 예시:
English Standard Version Bible. (2001). Crossway.
New International Version Bible. (2011). Zondervan. https://www.biblegateway.com/versions/New-International-Version-NIV-Bible/
사용한 판본에서 편집자나 번역자가 전면에 강조되어 있다면 이들을 생략하지 마세요. 어떤 성경을 참고했는지 정확히 특정하는 데 도움이 됩니다.
본문 내 인용 - 요약 버전
기본 형식: (버전, 연도, 책 이름 장:절)
실제 적용: (English Standard Version Bible, 2001, Josh. 2:7)
기억해야 할 몇 가지 사항:
장과 절 사이에는 항상 콜론(:)을 사용하세요.
문장 안에서 책 이름을 직접 언급하는 경우, 나머지 세부 정보만 괄호 안에 넣으세요: 바울이 갈라디아서 5:22 (New International Version, 2011)에서 기록한 바와 같이...
인용구의 경우:
40단어 미만인가요? 따옴표를 사용하고 인용 표기를 하세요.
40단어 이상인가요? 블록 인용(들여쓰기)으로 처리하고 그 뒤에 인용 표기를 하세요.
<ProTip title="📖 프로 팁:" description="첫 번째 인용 시 성경 버전을 밝혀두세요. 논문 전체에서 해당 버전을 계속 사용한다면, 이후 인용에서는 버전을 생략하여 글의 흐름을 더 매끄럽게 만들 수 있습니다." />
여러 번역본 사용 및 패러프레이징 (APA)
여러 번역본을 사용하는 경우, 참고문헌 목록에 각 번역본을 모두 나열하세요. 패러프레이징(말바꿔쓰기)을 할 때도 독자가 어떤 번역을 바탕으로 작성했는지 알 수 있도록 버전을 포함시켜야 합니다: (New International Version, 2011, Rom. 8:28).
MLA (9판): 간결한 인용 문헌 및 본문 내 인용 스타일
MLA는 본문 내 인용은 짧게 유지하는 반면, 인용 문헌(Works Cited) 목록에서는 더 상세한 정보를 요구합니다.
핵심 MLA 규칙
성경 제목은 인용 문헌(Works Cited) 목록에서만 이탤릭체로 표시합니다.
본문 내 인용 시 장과 절 사이에는 콜론이 아니라 마침표(.)를 사용합니다.
첫 번째 인용 위치 또는 인용 문헌 목록에서 버전을 제공하세요.
번역 장에 편집자나 번역자가 명시되어 있다면, 인용 문헌 목록에 해당 인물을 포함하세요.
인용 문헌(Works Cited) 형식 및 예시
형식: 성경 번역본 이름. 편집자/번역자(있는 경우), 출판사, 연도. 웹사이트 또는 데이터베이스 이름, URL (온라인인 경우).
예시:
The ESV Bible. Crossway, 2001. www.esv.org/.
The Holy Bible: New Revised Standard Version. Edited by the Division of Christian Education, HarperCollins, 1990.
본문 내 인용 및 인용구 처리 (MLA)
형식: (버전, 책 이름 장.절) 예시: (ESV Bible, Matt. 1.2)
주의 사항:
마침표로 장과 절을 구분합니다 (Matt. 1.2).
범위를 표시할 때는 엔 대시(–)를 사용하세요: (Ezek. 1.5–1.6).
인용 문헌 목록에 사용한 판본이 이미 등록되어 있다면, 이후의 본문 내 인용에서는 버전을 생략할 수 있습니다.
인용구 처리: 일반적인 MLA 규칙을 따릅니다: 짧은 인용구는 큰따옴표 안에 넣고 괄호 인용을 하며, 긴 인용구는 블록 인용으로 처리합니다.
<ProTip title="✍️ 알림:" description="MLA는 장과 절 사이에 마침표를 사용합니다. 이를 APA의 콜론과 혼동하는 것이 학생들이 가장 많이 하는 실수 중 하나입니다." />
시카고 (17판): 주석, 약어 및 실제 적용

시카고 스타일은 유연하며 역사 및 신학 분야에서 흔히 사용됩니다. 기억해야 할 가장 중요한 점은 성경 구절은 대개 참고문헌(Bibliography)이 아니라 주석(Notes)이나 본문 내 인용에 등장한다는 것입니다.
핵심 시카고 규칙
"Bible"은 첫 글자를 대문자로 쓰되, 이탤릭체로 표시하지 않습니다.
항상 번역본 이름을 포함하세요.
페이지 번호 대신 장과 절을 사용하세요.
성경은 출판사나 지도 교수가 요구하지 않는 한 일반적으로 참고문헌 목록에 나열하지 않습니다.
본문 내 인용 및 내주 예시
본문 내 인용: Job 4:8 (NIV) 각주: 1. Job 4:8 (New International Version).
독자층에 맞춰 전통적인 약어(Gen., Exod., Matt.)를 사용하거나 완전한 도서명을 사용하되, 일관성을 유지하세요.
<ProTip title="📝 참고 사항:" description="시카고 스타일을 사용할 경우, 첫 번째 인용과 버전을 변경할 때마다 성경 버전을 포함하세요. 학술지나 지도 교수가 참고문헌 입력을 요구하는 경우 그 지침을 따르십시오." />
학생들을 위한 공통 예시: 복사-붙여넣기 템플릿
아래는 세 가지 자주 쓰이는 번역본과 세 가지 인용 스타일에 맞게 미리 작성된 인용 예시입니다. 출판사 정보가 다른 경우 본인이 사용한 판본에 맞게 수정하여 사용하세요.
