Por
Nathan Auyeung
—
Cómo Citar la Biblia en Estilos APA, MLA y Chicago

Citar la Biblia requiere un enfoque distinto al de citar un libro promedio. Seamos sinceros: con docenas de traducciones circulando (cada una con sus propias particularidades), no basta con poner un versículo y darlo por terminado. Cuando escribes ese trabajo de investigación, tus lectores necesitan localizar tus palabras exactas, y los profesores no se andan con citas descuidadas.
Aquí tienes una guía directa que cubre APA (7th ed.), MLA (9th ed.) y Chicago (17th ed.). Para una comparación más amplia de los principales formatos más allá de la Escritura, consulta nuestros estilos de citación explicados para estudiantes. Encontrarás ejemplos reales con los que trabajar, avisos sobre errores comunes y una lista rápida para revisar tu trabajo.
Con una sola lectura, sabrás manejar las citas bíblicas como un profesional, ya sea para trabajos de clase o para trabajos publicados.
<CTA title="Simplifica tus citas" description="Genera referencias APA, MLA o Chicago para tus fuentes en segundos con Jenni" buttonLabel="Prueba Jenni gratis" link="https://app.jenni.ai/register" />
Por qué la precisión importa al citar las Escrituras
La gente piensa que citar la Biblia es algo sencillo: basta con poner el libro, capítulo y versículo, ¿no? No exactamente. La traducción que elijas lo cambia todo.
Piensa en dos estudiantes que trabajan con el mismo versículo: uno tiene la King James Version (KJV) con su lenguaje arcaico, mientras que el otro usa el inglés moderno y limpio de la New International Version (NIV). El mismo versículo, palabras distintas, sensación distinta. Cuando construyes un argumento, esas diferencias importan.
Las citas precisas muestran que hiciste tu trabajo. Le dan a tu texto un acabado profesional que los profesores y editores notan de inmediato. ¿Y lo mejor? Estos pequeños ajustes en las citas son bastante simples una vez que sabes qué buscar, y hacen que tu escritura sea mucho más sólida.
APA (7.ª edición): lo básico para citar la Biblia

Aclaremos la confusión sobre citar las Escrituras en APA. La mayoría de los estudiantes se complica de más, pero en realidad solo hay unos pocos puntos clave que debes dominar.
Reglas básicas de APA
Omite al autor: el nombre de la traducción hace el trabajo pesado
Pon en cursiva los títulos de la Biblia en tu lista de referencias
Incluye el año de tu edición
Para fuentes en línea, añade una URL activa
Tus citas en el texto necesitan versión, año y capítulo:versículo
Lista de referencias: mantenla limpia
Versión impresa: Title of Bible Version. (Year). Publisher.
Versión en línea: Title of Bible Version. (Year). Publisher. URL
Ejemplos reales:
English Standard Version Bible. (2001). Crossway.
New International Version Bible. (2011). Zondervan. https://www.biblegateway.com/versions/New-International-Version-NIV-Bible/
No olvides al editor o al traductor si aparecen de forma destacada en tu edición: eso ayuda a identificar exactamente de qué Biblia estás trabajando.
Citas en el texto: la versión rápida
Formato básico: (Version, Year, Book Chapter:Verse)
Ejemplo en acción: (English Standard Version Bible, 2001, Josh. 2:7)
Algunas cosas para recordar:
Usa siempre dos puntos entre capítulo y versículo
Si mencionas el libro en tu oración, solo coloca los demás datos entre paréntesis: Cuando Pablo escribe en Gálatas 5:22 (New International Version, 2011)...
Para las citas textuales:
¿Menos de 40 palabras? Usa comillas y cita la fuente
¿Más de 40 palabras? Colócalo en bloque y cita después
<ProTip title="📖 Consejo rápido:" description="Etiqueta tu versión bíblica en la primera cita; si la mantienes durante todo el trabajo, puedes omitirla en las citas posteriores para que el texto fluya mejor." />
Varias traducciones y paráfrasis (APA)
Si usas varias traducciones, incluye cada una en la lista de referencias. Al parafrasear, añade la versión para que los lectores sepan qué redacción respaldó tu paráfrasis: (New International Version, 2011, Rom. 8:28).
MLA (9.ª edición): lista de obras concisa y estilo de citas en el texto
MLA mantiene breves las referencias en el texto y pide más detalles en la sección de Works Cited.
Reglas básicas de MLA
Pon el título de la Biblia en cursiva solo en la entrada de Works Cited.
Las citas en el texto usan puntos entre capítulo y versículo, no dos puntos.
Indica la versión en la primera cita o en la entrada de Works Cited.
Si una traducción incluye editor o traductor, incorpora a esa persona en Works Cited.
Formatos y ejemplos de Works Cited
Formato: Title of Bible Version. Editor/translator if listed, Publisher, Year. Website or database name, URL (if online).
Ejemplos:
The ESV Bible. Crossway, 2001. www.esv.org/.
The Holy Bible: New Revised Standard Version. Edited by the Division of Christian Education, HarperCollins, 1990.
Citas en el texto y citas textuales (MLA)
Formato: (Version, Book Chapter.Verse) Ejemplo: (ESV Bible, Matt. 1.2)
Notas:
Los puntos separan capítulo y versículo (Matt. 1.2).
Usa un guion en dash para los rangos: (Ezek. 1.5–1.6).
Si tu Works Cited incluye la edición que usaste, puedes omitir la versión en citas posteriores dentro del texto.
Citas textuales: Sigue las reglas generales de MLA: las citas breves van entre comillas con cita entre paréntesis; las citas largas, como bloque.
<ProTip title="✍️ Recordatorio:" description="MLA usa puntos entre capítulo y versículo; confundirlo con los dos puntos de APA es un error muy común entre estudiantes." />
Chicago (17.ª edición): notas, abreviaturas y práctica

Chicago es flexible y se usa comúnmente en historia y teología. Lo principal que debes recordar: las Escrituras suelen aparecer en notas o en citas dentro del texto, no en la bibliografía.
Reglas básicas de Chicago
Escribe "Bible" con mayúscula, pero no en cursiva.
Incluye siempre el nombre de la traducción.
Usa capítulo y versículo; no uses números de página.
Por lo general, la Biblia no se incluye en la bibliografía salvo que el editor o el profesor lo soliciten.
Ejemplos en el texto y en notas
En el texto: Job 4:8 (NIV) Nota al pie: 1. Job 4:8 (New International Version).
Usa abreviaturas tradicionales (Gen., Exod., Matt.) o nombres completos de los libros si se adaptan mejor a tu audiencia; sé consistente.
<ProTip title="📝 Nota:" description="Al usar Chicago, incluye la versión bíblica en la primera cita y cada vez que cambies de versión. Si tu revista o profesor pide una entrada en la bibliografía, sigue esa indicación." />
Ejemplos comunes para estudiantes: plantillas para copiar y pegar
A continuación tienes citas listas para usar de tres traducciones comunes y tres estilos de citación. Sustituye la información del editor por la edición que utilizaste si es distinta.
APA (lista de referencias): English Standard Version Bible. (2001). Crossway. New International Version Bible. (2011). Zondervan. https://www.biblegateway.com/versions/New-International-Version-NIV-Bible/
MLA (Works Cited): The ESV Bible. Crossway, 2001. www.esv.org/. The Holy Bible: New Revised Standard Version. Edited by Division of Christian Education, HarperCollins, 1990.
Chicago (nota al pie): Gen. 3:2-5 (New International Version). Matt. 5:3-10 (New Revised Standard Version).
Cómo manejar situaciones especiales (ampliado)
Citar varias traducciones
Cuando un trabajo usa varias traducciones, incluye en tu lista de referencias/Works Cited cada traducción que cites o parafrasees. En el texto, muestra siempre qué versión usaste para una cita concreta, de modo que el lector pueda encontrar la redacción exacta.
Hábito práctico: Coloca la versión entre paréntesis la primera vez que la uses en un párrafo. Así, quien esté hojeando la página podrá ver fácilmente qué traducción respaldó tu texto.
Paráfrasis y adaptación
Parafrasear las Escrituras también requiere atribución. Cita el libro, capítulo y versículo, junto con la traducción. Si adaptas el lenguaje para un público específico (por ejemplo, una paráfrasis contemporánea), indícalo: "Parafraseando la NRSV, Pablo indica..." Esta transparencia evita malentendidos.
Biblias de estudio y comentarios
Una Biblia de estudio combina texto y comentario. Si citas el texto bíblico, cita la Escritura según el estilo que hayas elegido. Si citas las notas de estudio, cita al autor de las notas como fuente secundaria.
Consejo para trabajos exegéticos largos: En una tesis, explica en la metodología qué edición y qué notas de estudio utilizaste, y por qué. Eso mantiene transparentes tus decisiones interpretativas.
Apócrifos y libros deuterocanónicos
Estos libros se citan igual que los demás libros bíblicos: incluye libro, capítulo, versículo y traducción. Si la edición los organiza de forma diferente, añade una aclaración entre paréntesis (por ejemplo, "(la colección incluye los Apócrifos)").
Textos en línea y URL estables
Usa, cuando sea posible, URL estables administradas por el editor. Si el sitio requiere inicio de sesión o forma parte de una base de datos, indica el nombre de la base de datos en lugar de una URL privada. Así, el lector sabrá dónde buscar incluso si el enlace directo no le funciona.
Flujo de trabajo: de la investigación a la entrega

Un flujo de trabajo disciplinado reduce el estrés al momento de entregar.
Captura los metadatos desde el principio. Cuando consultes una Biblia, anota el nombre completo, el año de la edición, el editor y si es impresa o en línea.
Mantén una lista maestra de Escrituras. Guarda una sola hoja de cálculo con cada cita y la traducción utilizada.
Guarda enlaces estables. Para las ediciones en línea, copia la URL estable del sitio o el nombre de la base de datos.
Usa software de citación, pero verifica. Importa las ediciones bíblicas como entradas distintas en Zotero o EndNote (o configura nuestra integración de Zotero y Mendeley para investigadores) y compara las citas generadas automáticamente con los manuales de estilo.
Corrige específicamente las reglas bíblicas. Busca en tu documento dos puntos frente a puntos, nombres de versión omitidos y abreviaturas inconsistentes.
<ProTip title="🔎 Revisión rápida:" description="Busca en tu documento los errores clave: versiones omitidas, confusiones entre dos puntos y punto, o abreviaturas inconsistentes antes de entregar." />
Errores comunes y cómo corregirlos
Omitir la versión. Solución: añade la traducción en la primera mención.
Usar números de página. Solución: usa en su lugar libro, capítulo y versículo.
Mezclar reglas de puntuación (APA vs. MLA). Solución: decide el estilo desde el principio y mantén una hoja de trucos de una página.
Poner la Biblia en la bibliografía de Chicago sin comprobarlo. Solución: pregunta a tu profesor o al editor.
Lista rápida de decisiones
¿Qué estilo de citación exige el curso?
¿Qué traducción y edición estás citando? Registra el editor y el año.
¿Estás usando una edición en línea o impresa? Si es en línea, guarda una URL estable.
¿Has formateado capítulo y versículo según el estilo elegido?
Si usas una Biblia de estudio, ¿el comentario y la Escritura se citan por separado?
Cómo ayuda Jenni sin tomar el control
Citar la Biblia con precisión es una tarea detallista y repetible. Una vez que conoces las reglas, no es difícil, pero cuando estás manejando notas al pie, citas textuales y distintas traducciones, se cuelan pequeños errores.
<CTA title="Termina más rápido con Jenni" description="Usa Jenni para redactar ejemplos listos para citar crear una hoja de trucos de una página y generar primeros borradores con esquema para mantener tus citas consistentes" buttonLabel="Prueba Jenni gratis" link="https://app.jenni.ai/register" />
Jenni ayuda automatizando las partes repetitivas, generando ejemplos con formato correcto, elaborando una hoja de referencia rápida para tu curso y creando un primer borrador basado en un esquema, todo mientras deja en tus manos la revisión editorial final. El resultado son citas más limpias y más tiempo para el trabajo que realmente importa: tu análisis y tu argumentación.
